В музее PERMM открылась выставка к столетию Пермского университета

Неофициальная история университета - в легендах и фактах. К 100-летию вуза в пермском музее современного искусства открыли выставку, собрав множество интересных артефактов. А также - записав устные байки и рассказы тех, кто там учился в разные годы. Это и рядовые горожане, и знаменитости. 

Эти тексты - рассказы выпускников университета. В качестве иллюстраций - картины, фотографии, разные артефакты. Вот муляж мертвой головы. Как напоминание о том, что в одном из корпусов когда-то был морг и прозекторская - необходимая часть медицинского факультета. Как следствие - множество легенд о призраках. Есть тут и истории о кладах. В 1919-м, когда к Перми приближалась Красная Армия, многие преподаватели вуза были эвакуированы в Сибирь. В том числе и семья профессора анатомии Виктора Шмидта. Его супруга в спешке закопала свои драгоценности возле одного из корпусов. А потом - забыла. В 50-е годы украшения нашли рабочие, которые меняли коммуникации.

Галина ЯНКОВСКАЯ, РУКОВОДИТЕЛЬ ОТДЕЛА ПО НАУЧНЫМ ИССЛЕДОВАНИЯМ МУЗЕЯ СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА «PERMM»:

- Дело в том, что эта выставка очень диалогичная. Она постоянно провоцирует на обмен мнениями, впечатлениями. Провоцирует на воспоминания. Такой спусковой механизм. Ты что-то слышишь, и вдруг у тебя начинает раскручиваться своя спираль воспоминаний.

У одного из авторов выставки и выпускницы университета Галины Янковской - своя цепь воспоминаний. Она рассказывает: в свое время у пермского вуза был договор с Горьковским автозаводом. Студенты ПГУ работали на сборочном конвейере ГАЗа.

Галина ЯНКОВСКАЯ, РУКОВОДИТЕЛЬ ОТДЕЛА ПО НАУЧНЫМ ИССЛЕДОВАНИЯМ МУЗЕЯ СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА «PERMM»:

- До сих пор помню ключ зажигания к машине ГАЗ 53А, который я ставила на протяжении целого месяца на ГАЗе. После этой командировки студенческой я понимаю, почему мы все так специфически любим наш автопром. Потому что он собирался вот такими руками.

А это - уникальные тома. Самое первое издание саги «Властелин колец» на русском языке. Знаменитый роман Джона Толкиена первым в нашей стране перевел выпускник пермского университета, филолог Александр Грузберг. Это была середина 70-х годов. Ученый создал перевод для своих детей. А потом этот текст разошёлся самиздатом по всей стране. Сотня историй от ста выпускников вуза. Прочесть и увидеть их можно до 4 декабря. 

Юлия Зыкова, Александр Худяков, Телевизионная служба новостей

Подпишитесь

 

Новости партнеров: